Прочитано 4272 раза. Голосов 8. Средняя оценка: 3,75
Дорогие читатели! Не скупитесь на ваши отзывы,
замечания, рецензии, пожелания авторам. И не забудьте дать
оценку произведению, которое вы прочитали - это помогает авторам
совершенствовать свои творческие способности
Оцените произведение:
(после оценки вы также сможете оставить отзыв)
Как-то надломленно... Странно??? и за собой иногда замечаю пакостные мысли... К чему бы это? Но по символике, во сне "проснуться под водой" - великое счастье!
Вот и думай...
вера дзюба
2013-01-09 19:09:52
Андрей,давно слежу за Вашим творчеством в сообществах,а вот сегодня захотелось узнать побольше и нашла этот сайт с Вашими стихами,чему очень рада.Когда-то давно встречала Ваше стихотворение о француженке(название не помню),хотелось бы ещё его прочитать,но не могу найти
Поэзия : ПСАЛОМ 13 - Константин Косячков Есть такой перевод Писания, "Message" by Eugene Peterson. Это очень своеобразный перевод, который скорее ставит задачей передать дух Писания нежели сохранить точность буквы. Некоторые обзывают его парафразой, то есть достаточно вольной трактовкой Писания.
Здесь - мой, возможно, еще более отдаленный от Писания, но очень личный вариант "перевода с перевода".